■英文記録35

■メモ MEMO
■皆さん、こんにちは。Hello everyone,
■今朝の全体会議で、新入社員のダナ・レドモンドさんを含む皆さん全員にお会いできてうれしかったです。
I was pleased to see you all at the general meeting this morning, including our newest employee, Dana Redmond.

■彼女とはメールを通じて連絡をしていましたが、ついに顔と名前を一致させることができたのは良いことでした。
I've been talking to her through e-mail, but it's nice to finally put a face to the name.

■これはこの会議で話し合った項目のいくつかをざっと振り返り、重要な1,2点についてリマインドするための短いメッセージです。(リマインド=思い出す)
This is just a short message to run through some of the things we discussed at the meeting, and to remind you of one or two important points.

■まず最初はお分かりの通りこの四半期は変化でいっぱいになるでしょう。
First up, as you can see, this quarter is going to be jam-packed with changes.

■開発スタッフは次の製品の開発に早速取り組んでいます。
(開発スタッフは、次の製品に向けて全力で取り組んでいます。)
The development staff have hit the ground running with our next product.

■製品の仕組みを皆さんにご理解いただくため、開発チームは詳細を説明するファイルをまとめました。
To make sure that everyone understands the way it works, the team has put together a file explaining the details.

■これを至急ダウンロードしてください。
Everyone should download this as soon as possible.

■私たちはこの企画のリリース日が近づくにあたり、確実に同じ認識を持つようにしなければなりません。
We have to make sure that we are all on the same page, as this project gets closer to a release date.

■第二に、この迅速な開発は、経営陣が行動を起こしているということだと、ハロルドは説明しました。
Second, Harold has explained that the very fast development means that management has moved things forward.

■これが意味するのは、超過勤務が必要になるだろうということです。
This means we will need people working extra hours.

■この発表は会議ではあまり受けがよくありませんでした。
This announcement didn't go down well at the meeting.

■しかし、誰かが戦う構えをとる前に申しますと、私の出した概算では、必要な超過勤務時間はそれほど多くありません。
But before anyone gets up in arms, my rough figures show that the extra hours we need won't be that many.

■もしあなたが手一杯であるなら構いません。
If you have your hands full, it should be fine.

■数時間の残業をしたい人もたくさんいますから、時間外労働を望まないなら、おそらくやらずに済むでしょう。
I know there are plenty of people who want a few extra hours, so if you don't want to do the extra work, you probably will not have to.

■そして、もう一つ解決するべき問題があります。■工場の敷地内を歩くときは、安全帽を着用しなければならないことを忘れないでください。
And one more issue to get out of the way: please remember, if you are walking through the factory area, you must wear a hard hat.

■この規則に変更はありませんが、何人かの人が帽子を持ち歩いて、規則の限界を試しています。
This rule has not changed, but a few people are testing its limits by carrying their hats.

■こういったことはやめるべきです。
This kind of things has to end.

■いつ事故が起きてもおかしくありませんし、今、私たちはどんな事故も起こすわけにはいきません。
It is an accident waiting to happen, and right now, we cannot afford to have any accidents.

■たった1、2分しかいないのに馬鹿らしいと思うかもしれませんが、これは規則です。
(1~2分程度の訪問であれば、バカバカしいと思うかもしれませんが、それがルールです。)
It might seem silly if you are only visiting for a minute or two, but that is the rule.

■今後は、もし安全帽を着用していなければーーー頭に、ですよーーー警備係に呼び止められて、かぶるように求められることになります。
(これからは、頭にハードハットをかぶっていないと、警備員に止められて、ハードハットをかぶるように言われます。)
From now on, if you are not wearing your hard hat --- on your head --- you will be stopped by security and asked to put it on.

■疑いの余地はありません、私たちはこれまでで最高の製品に取り組んでいるのです。
(これまでで最高の製品を作っていることは間違いありません。)
There's no doubt about it, we are working on our best product yet.

■そしてこのチャンスを生かすため、この段階において、全員が一丸となる必要があります。
And we need everyone working together at this stage of the process to take advantage of the opportunity.

■これらの問題について質問があれば、マネージャに話をするか、私のオフィスに立ち寄っていただいても構いません。
If you have any questions about these issues, you can talk to your manager, or even stop by my office.

■皆さん、お疲れ様。
Good work, everyone.

■①このメモはいつ書かれましたか?
a. 会議のすぐ後 b. 会議の直前 c. 歓迎会の前
When was this memo written?
a. Shortly after a meeting
b. Just before a meeting
c. Before a welcome party

■②全員がダウンロードするように言われている物は何?
a. 残業時間のスケジュール b. 次の新製品を説明するファイル c. 前四半期の利益の報告書
What is everyone asked to download?
a. A schedule for overtime hours
b. A file explaining the next new product
c. A report of the last quarter's profits

■③警備係が工場で誰かを呼び止めるかもしれないのはなぜ?
a. 従業員に正しい安全装置を身に着けるよう要請するため b. 従業員に残業を頼むため c. 従業員に新しい規則を知らせるため
Why might security stop someone in the factory?
a. To ask an employee to wear proper safety equipment
b. To ask an employee to work overtime
c. To inform an employee about the new rules