■英文記録14

■助言を下さい An Advice Request
■グレーシーへ Dear Gracie,
■今、新しい仕事のことで、問題を抱えていて、どうするべきか全くわかりません。
I have a problem at my new job at the moment, and I really have no idea what to do.

■ジム(仮名)は、私が働いている部署の責任者です。
Jim, not his real name, is in charge of the section I work in.

■概して彼は本当に親切です。
Generally, he is really nice.

■ある日私たちは同じルートで職場に通っていることが分かりました。
One day, we found that we take the same route to get to work.

■その時はそのことをそんなに深くは考えていませんでした。
I didn't think much of it at that time.

■数週間後、私は自動車が故障したことを話しました。
A few weeks later, I mentioned that my car had broken down.

■私はバスに乗るつもりでした。
I was planning to take the bus.

■ジムが職場に行く途中に私を車で拾ってもいいと言ってくれ、6時45分だと都合がいいかどうかを尋ねました。
Jim said he could pick me up on his way to work, and asked me if 6:45 would work for me.

■私は「問題ないと思います」と言って、彼に感謝しました。
I said, "That'll be fine," and thanked him.

■実は6時45分は普段よりかなり早い時間でしたが。
6:45 was actually a lot earlier than usual for me.

■たった一度のことなら、ちょっと早く起きるだけの価値はあるだろうと思ったのです。
But I decided it would be worth getting up a bit earlier just once.

■どっちにしても山積みの仕事がありましたし。
I had a pile of work to do anyway.

■翌朝、ジムは共同で運転するのはどうだろう、と聞いてきました。
The next morning, Jim said he was wondering if I would like to share the driving with him.

■彼は交通費を節約しようとしており、もし一緒に行けば、2人とも出費を抑えることができるだろうといったのです。
He said he was trying to cut down on travel expenses, and if we got together, we could both save money.

■私も同じく節約しようとしていました。だから同意したんです。
I was trying to save money, too. So I agreed.

■大きな間違いでした。Big mistake.
■ジムはその週ずっと、私を迎えに来ました。
Jim came over to pick me up all that week.

■最初は問題なかったんです。
And it was fine at first.

■でも次の月曜日、彼が私の家に電話をしてきました。
But the next Monday, he called me at home.

■「やあ、ジムだけど」と彼は言いました、「経理のデーブも車に乗せて行ってあげたらどうかと考えていたところなんだ。
"Hi, this is Jim calling," he said, "I was just thinking about offering a ride to Dave in Accounting.

■彼の家は君の家から徒歩10分の所にあるんだよ。
He's only a 10-minute walk from your house.

■彼と話をしたんだけど、彼もそのアイデアに乗り気だった。
I've had a word with him, and he likes the idea, too.

■君はどう思う?」と。"What do you think?"

■私はデーブが好きではありませんでしたし、彼と一緒にドライブしたくありませんでした。
I didn't like Dave, and I really didn't want to drive with him.

■でも断るのはむつかしかったんです。
But it was difficult to say no.

■デーブとジムは、実は、非常に良い友人だということが分かりました。
Dave and Jim, it turns out, are very good friends.

■今では、彼らは車中で大きな声で仕事について話をしていて、私にはめったに話しかけてきませんでした。
Now, in the car, they talk loudly about work, and rarely talk to me.

■私はまた一人で車通勤したいのです。
I just want to drive to work alone again.
■時々、ちょっと用事が出来たから今朝はいけないと言って見たりします。
Sometimes I tell them that something has come up, and I can't make it that morning.

■でも、勿論、毎日そういうわけにはいきません。
But, of course, I can't say that every day.

■ジムに6時45分は早すぎると言ってみたのですが、彼はもう少し遅い時間に迎えに行く申し出ただけでした。
I tried telling Jim that 6:45 was too early, but he just offered to pick me up at a later time.

■本当に、もうこれ以上我慢できません。
Really, I can't take it anymore.

■先週は彼らを避けるために病欠の連絡をしたぐらいです!
I even called in sick last week to avoid them!

■上司にもう彼と一緒に仕事に行くことにまったく興味がないと、どう伝えればよいでしょうか?
How do I tell my boss that I'm just not interested in driving to work with him anymore?

■署名 
Signed,
Driven Crazy

■ジムとは誰?
a. タクシーの運転手 b. 経理部の責任者 c. 話し手の上司
Who is "Jim"?
a A taxi driver
b The person in charge of accounting
c The speaker's boss

■「ジム」は話し手のために何をすると申し出た?
a. 彼を職場に車で送る b. 彼を起こす c. 彼の車を修理する
What did "Jim" offer to do for the speaker?
a To drive him to work
b To wake him up
c To repair his car

■話し手は何をしたい。
a. デーブと仲良くしたい b. 一人で車で職場に通いたい c. もう少し早い時間に職場に行きたい
What does the speaker want to do?
a To be friends with Dave
b To drive to work alone
c To go to work at an earlier time